Jak wygląda kurs języka niemieckiego w Niemczech? – Część 1.

Obecnie biorę udział  programie ERASMUS+ i studiuję na niemieckiej uczelni Universität Paderborn w mieście Paderborn w kraju związkowym Nadrenia Północna-Westfalia. Uniwersytet ten daje możliwość wszystkim studentom z wymiany międzynarodowej uczestnictwa w darmowych kursach językowych. Jest to świetny sposób na kontynuowanie nauki języka niemieckiego lub nauki od zera.

Przegląd darmowych kursów języka niemieckiego na Universität Paderborn

Universität Paderborn umożliwia studentom programu ERASMUS+ udział w kilku kursach językowych:

♦ Pre-semester Crash Course – intensywny przedsemestralny kurs odbywający się we wrześniu dla semestru zimowego oraz w marcu dla semestru letniego. Trwa przez 4 tygodnie, zajęcia odbywają się 4 razy w tygodniu, najczęściej od poniedziałku do czwartku, w godzinach mniej więcej 9:00 – 13:15. Kurs zawiera 80 jednostek lekcyjnych (tzw. teaching units, każda jednostka lekcyjna ma tutaj 45 min.) Przed kursem organizowany jest test wstępny, który kwalifikuje studenta na dany poziom językowy. Za ukończenie kursu i zdanie końcowego egzaminu otrzymuje się 5 punktów ECTS.

 Semester Course – kurs odbywa się w trakcie semestru przez ok. 3 miesiące. Trwa 2 h 15 min. dziennie przez 4 dni w tygodniu, najczęściej od poniedziałku do czwartku w godzinach 16:00 – 18:15.  Zawiera 120 jednostek lekcyjnych. Za ukończenie kursu i zdanie końcowego egzaminu otrzymuje się 8 punktów ECTS.

DSH Course bardzo intensywny kurs odbywający się w trakcie semestru, zawierający 240 jednostek lekcyjnych. Trwa około 3 miesiące, zajęcia odbywają się 4-5 razy w tygodniu w godzinach 8:15 – 13:15, czyli jest to aż 5 godzin codziennej nauki! Za ukończenie kursu i zdanie końcowego egzaminu otrzymuje się aż 15 punktów ECTS.

Spośród wszystkich kursów najwięcej powiedzieć mogę o Semester Course, w którym brałam udział, dlatego też dalsza część artykułu będzie opisywała właśnie ten kurs.

Universität Paderborn

Początki…

Semester Course rozpoczął się dla wszystkich studentów testem wstępnym w październiku, który kwalifikował każdego z nas na dany poziom językowy. Dzień testu pamiętam do dziś. I nie dlatego, że się stresowałam, ale dlatego, że było to jedno z pierwszych moich spotkań/zajęć na uczelni zagranicznej, w którym brałam udział. Wtedy wszystko było dla mnie nowe, inne – wszędzie wokół ludzie z całego świata mówiący w przeróżnych językach, wśród których dominował niemiecki i angielski. Pamiętam moje zdziwienie, gdy wchodziłam do sali, w której miał odbyć się ten test wstępny – moim oczom ukazała się ogromna aula, całkowicie wypełniona studentami z całego świata, wśród których mogłam policzyć Europejczyków na palcach dwóch rąk. Momentalnie poczułam się jak nie w Europie 😉 Teraz obcowanie w międzynarodowym środowisku jest dla mnie codziennością i bardzo to lubię. Mam z tego dnia nawet jedno pamiątkowe zdjęcie:

Wróćmy teraz do konkretów. Stopień znajomości języka na Universität Paderborn określany jest tak jak w Polsce, według powszechnie wszystkim znanego ESOKJ – Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (ang. CEFR, Common European Framework of Reference for Languages). Wyróżniamy tutaj 6 poziomów:
A1 – początkujący,
A2 – niższy średnio zaawansowany,
B1 – średnio zaawansowany,
B2 – wyższy średnio zaawansowany,
C1 – zaawansowany,
C2 – profesjonalny.

Semester Course realizowny jest jednak nie na wszystkich poziomach. Obejmuje on zakres A1 – B2 włącznie. W trakcie jednego kursu student realizuje przez 3 miesiące połowę danego poziomu, dlatego też występuje 8 poziomów. Podział na poziomy jest następujący:
A1.1
A1.2
A2.1
A2.2
B1.1
B1.2
B2.1
B2.2

Jest międzynarodowo! 

Po teście wstępnym uczelnia kwalifikuje studentów na dany poziom i tworzy grupy 15-20-osobowe, w których uczęszcza się na zajęcia. Ja byłam na poziomie B1.1. Nie zaczynałam od zera, a kontynuowałam naukę niemieckiego, ponieważ uczyłam się tego języka na wcześniejszych etapach kształcenia. Zapewne ciekawi Was, z jakich krajów pochodzą moi klasowi koledzy i koleżanki 😉 Zatem wymieniam: Polska (tylko ja), Francja(1), Portugalia(1), Nigeria (2), Indie(3), Nepal(2), Pakistan(1), Afganistan(1), Bangladesz(1), Iran(1) oraz Korea Południowa(1). W nawiasie napisałam, ile osób pochodzi z danego kraju. Dodam, że kurs prowadzą dwie nauczycielki, jedna z nich jest Rosjanką, druga ma pochodzenie Niemiecko-Kazachstańskie. Jest międzynarodowo!

W jakim języku prowadzony jest kurs?

Wszystkie kursy języka niemieckiego na Universität Paderborn prowadzone są tylko w języku niemieckim 😉 Oznacza to, że na zajęciach rozmawiamy wyłącznie po niemiecku, polecenia do zadań są po niemiecku, zasady gramatyki również wyjaśniane są po niemiecku.

Pewnie zapytasz – Ale czy to się tak da? Cały czas rozmawiać po niemiecku?! I do tego gramatyka niemiecka po niemiecku?! A co ze rozumieniem słownictwa? Odpowiem – Spokojnie, da się! 🙂 Tak jak z nauką czegokolwiek – wymaga to systematycznej pracy, samodyscypliny i krok po kroku się da 😉

Przyjeżdżając tutaj wydawało mi się, że skoro to będzie kurs dla studentów, którzy na co dzień studiują w języku angielskim, te zajęcia również będą prowadzone po angielsku. Jednak myliłam się. I dobrze. Teraz już wiem, że aby szybko i efektywnie uczyć się języka obcego, trzeba być w nim całkowicie zanurzonym. Na początku nie było mi łatwo przyswajać wszystkiego w języku niemieckim i w tak dużych ilościach, jednak stopniowo przyzwyczaiłam się do takiego stylu nauki i go polubiłam.

Jak nauka języka niemieckiego po niemiecku wygląda w praktyce? Opiszę krótko na przykładzie nauki słownictwa. Gdy na zajęciach poznajemy jakieś nowe słowo i nie znamy jego znaczenia, nauczyciel podaje nam synonimy lub opisuje tłumaczenie całym zdaniem po niemiecku. W większości przypadków to wystarczy. Jeżeli jednak nadal nie rozumiemy, nauczyciel podaje tłumaczenie po angielsku albo w ostateczności sami tłumaczymy na język angielski lub ojczysty za pomocą Google Tłumacz, PONS (mój ulubiony, polecam!) lub innego tłumacza online.

Kurs językowy, w którym uczęszczałam, wymagał też poświęcenia dużej ilości czasu w domu, jeżeli chce się wycisnąć z niego wszystkie soki 😉 Tempo zajęć jest dosyć duże, codziennie były zadania domowe. Ja sporo czasu poświęcałam na tłumaczenie nowo poznanego słownictwa na język polski lub angielski oraz naukę gramatyki.

Realizowany materiał

Kurs semestralny na każdym poziomie opiera się na realizowaniu materiału z podręczników serii Begegnungen – Deutsch als Fremdsprache wydawnictwa SCHUBERT-Verlag. W trakcie jednego semestru na zajęciach realizuje się połowę podręcznika. Ja uczyłam się z podręcznika Begegnungen B1Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch. Książkę tą można również kupić w Polsce, jest dostępna np. w Empiku. Warto dodać, że wydawnictwo oferuje też darmowy dostęp do ćwiczeń online aufgaben.schubert-verlag.de.

To wszystko na dziś. Już wkrótce pojawi się kolejny wpis o moich osobistych doświadczeniach z kursu, zdradzę też kilka ciekawych metod nauki języka obcego, które tutaj poznałam 🙂

 

Zobacz także:

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.